تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

supreme court of india أمثلة على

"supreme court of india" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • The Supreme Court of India gave a landmark ruling in 1994.
    أصدرت المحكمة العليا في الهند حكمًا تاريخيًا في عام 1994.
  • The Supreme Court of India is situated in New Delhi, the capital region of India.
    تقع المحكمة العليا في الهند في نيودلهي، منطقة العاصمة الهندية.
  • Following this, Abbas approached the Supreme Court of India by filing a writ petition under Article 32 of the Indian Constitution.
    بعد ذلك تقرّب عباس من المحكمة العليا في الهند بتقديم طلب التماس بموجب المادة 32 من الدستور الهندي.
  • In 1985, the Supreme Court of India ruled in favour of Muslim divorcee Shah Bano, declaring that her husband should give her alimony.
    في عام 1985، حكمت المحكمة العليا الهندية في صالح المطلقة المسلمةشاه بانو، معلنة انه يجب على زوجها أن يعطيها نفقتها.
  • In 1997, the Supreme Court of India in a Public Interest Litigation, defined sexual harassment at workplace, preventive measures and redress mechanism.
    في 1997، عرّفت المحكمة العليا في الهند التحرش الجنسي في العمل عن طريق دعاوي المصلحة العامة، و عرّت أيضًا الإجراءات الوقائية و آليات الإصلاح.
  • The Supreme Court of India consists of the chief justice and 30 associate justices, all appointed by the president on the advice of the Chief Justice of India.
    وتتألف المحكمة العليا في الهند من رئيس قضاة و 30 قاضيا معاونا، يعينهم جميعا الرئيس بناء على مشورة رئيس قضاة الهند.
  • During a hearing in April, the Centre had assured the Supreme Court of India that it will work with the state governments to formulate a plan before the next hearing on 9 July.
    وخلال جلسة استماع عقدت في أبريل ، أكد المركز المحكمة العليا في الهند أنها ستعمل مع حكومات الولايات على صياغة خطة قبل الجلسة التالية في 9 يوليو.
  • The trial of the case was transferred by the Supreme Court of India in 2002 from Ghaziabad to a Sessions Court at the Tis Hazari complex in Delhi, where it is the oldest pending case.
    وحوّلت محكمة الهند العليا القضية في عام 2002 من غازي آباد إلى محكمة الجلسات في مجمع تيس هزاري في مدينة دلهي، حيث تُعَد هذه القضية أقدم القضايا المعلقة.
  • On May 9, 2017 the Supreme Court of India sought a response from the Centre and four states (Maharashtra, Delhi, Gujarat and Rajasthan) on the validity of Female Genital Mutilation (FGM) when Public Interest Litigation by some Bohra women to ban the practice.
    في 9 مايو 2017 سعت المحكمة العليا في الهند إلى الحصول على رد من المركز وأربع ولايات (ماهاراشترا ، دلهي ، جوجارات وراجستان) حول صحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية عند دعوى المصلحة العامة من جانب بعض نساء البهرة لحظر هذه الممارسة. .
  • The Republic of India is in the peculiar situation that the Supreme Court of India has repeatedly been called upon to define "Hinduism" because the Constitution of India, while it prohibits "discrimination of any citizen" on grounds of religion in article 15, article 30 foresees special rights for "All minorities, whether based on religion or language".
    إن جمهورية الهند في وضع غريب حيث دعت المحكمة العليا للهند مراراً وتكراراً إلى تعريف "الهندوسية" لأن دستور الهند يحظر "التمييز ضد أي مواطن" على أساس الدين في المادة 15 والمادة 30.
  • Eventually, in August 2014, the Supreme Court of India declared Syed Mohammed Abbas Ali Mirza (born 1942) to be the heir to the erstwhile Nawab Bahadur of Murshidabad and lawful heir to the Nawab's property and office which had been in abeyance since the death of Abbas Ali Mirza's maternal uncle Waris Ali Mirza (the third Nawab Bahadur of Murshidabad) in 1969.
    وفي نهاية المطاف ، أعلنت المحكمة العليا في الهند في شهر آب من عام 2014، أن سيد محمد عباس علي ميرزا (المولود في عام 1842) هو وريث نواب باهادور السابقين في مرشد أباد؛ وريثًا شرعيًا لممتلكات ومكتب النواب الذي كان متوقفاً منذ وفاة خاله علي ميرزا (ثالث نواب بهادور في مرشد أباد) عام 1669.
  • In 2002, Roy responded to a contempt notice issued against her by the Supreme Court of India with an affidavit saying the court's decision to initiate contempt proceedings based on an unsubstantiated and flawed petition, while refusing to inquire into allegations of corruption in military contracting deals pleading an overload of cases, indicated a "disquieting inclination" to silence criticism and dissent using the power of contempt.
    في عام 2002 ،ردت روى على الاشعار الصادر ضدها من قبل المحكمة العليا الهندية مع شهادة خطية قائلة ان قرار المحكمة للشروع في الدعاوى القائمة على التماس غير كاملة ومعيبة, في حين ترفض التحقيق في مزاعم الفساد في صفقات التعاقد العسكرية والتي تبلغ حالات فوق الحد, وتوضح "الميل المقلق" من جانب المحكمة لإسكات الانتقادات ومعارضة استخدام قوة الاحتكار.